

It also provides a wealth of philological data for understanding Koine Greek. Its impact upon the New Testament cannot be overstated. Even today the Septuagint remains the canonical text for the Orthodox Christian tradition. Because most of the church fathers could not read Hebrew, exegetical debates were settled using the Septuagint. The Septuagint, not the Hebrew Bible, was the Old Testament for the writers of the New Testament as well as the church fathers. It also has held general prominence over any other version of the Old Testament for over 500 years. The history and stories behind the Septuagint are shrouded with intrigue and mystery. It was the world’s first major work of translation.

The Septuagint stands as one of the great historical wonders of the world. The converse advantage is that its simplicity make this a great guide for any chapter you are reading, with perhaps other tools being used when you feel you need to investigate further.Translate the Greek Old Testament – Septuagint (LXX) Online Texts The disadvantage of the online version is that you cannot drill down and get lots of detailed information on words. Each verse is dealt with separately, so the pages are very structured. Then at the left is the Greek or Hebrew words (with phonetic spelling) and the meaning of the word in English. On the right is the verse in full in English. You just select the chapter of the book that you are studying and you can download (or view online depending on the browser you use) a pdf of the interlinear bible. However they also have an online offering that will help provide you with a free interlinear both for the Hebrew Old Testament and the Greek New Testament. Scripture4All have a great piece of Greek and Hebrew interlinear bible software for PCs, but that is not much use if you have a Mac or are unable to install software on your computer. Free pdf interlinear Greek and Hebrew bibles for every chapter in the bible.
